Ma chere Mademoiselle,
it is with deepest pride and greatest pleasure
that we welcome you tonight.
And now, we invite you to relax.
let us pull up a chair,
as the dining room proudly presents
your dinner!
Be our guest! Be our guest!
Put our service to the test.
Tie your napkin 'round your neck,cherie,
and we provide the rest.
Soup du jour! Hot hors d'oeuvres!
Why, we only live to serve.
Try the grey stuff, it's delicious!
Don't believe me? Ask the dishes!
They can sing! They can dance!
After all, Miss, this is France!
And a dinner here is never second best.
Go on, unfold your menu, take a glence,
and then you'll be our guest,
oui, our guest!
いとしのマドモアゼル。
今宵、貴女さまをお迎えすることは我ら最高の誇りと喜びであります。
さあ、どうぞおくつろぎください。
お掛けになって、
わがダイニングルームが腕によりをかけたディナーです!
さあ、どうぞ! いらっしゃいませ!
われらのサービスをお試しあれ。
ナプキンを首に巻いて、
あとは私どもにお任せを。
本日のスープ! オードブル!
ご遠慮なく、私たちはお仕えするためにいるのですから。
いかがですか、おいしいですよ!
信じない? ならば皿に聞いてみて!
歌って!踊って!
お嬢様、とどのつまりこれがフランスなのです!
そして、ここの料理は天下一品!
さぁさ、メニューを広げてご覧ください。
貴女さまは大切なお客様。
そう、私たちのゲストなのですから!
* * *
ディズニー映画「美女と野獣」より、執事ルミエールの口上です。
mk、本当はサービス業に就きたかったんですよ。
「最高の真心と誇りを以って、お客様に夢と感動をサーブする。」
そんな仕事がしたかった。
結局、お金に目がくらんで普通のサラリーマンになっちゃったし、
今は直接お客さまと関わるような業務に就いてもいないのですが、
人さまのお役に立ちたい、笑顔をお届けしたい、
愛され信頼される仕事をしたいという気持ちは忘れてはおりません。
It is with deepest pride and greatest pleasure
that we welcome you tonight.
こんなキザな口上、いつか言ってみたいなぁ(笑)。